<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Tolkien e o Élfico - Latest Comments in Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://elfico.disqus.com/</link><description>Sobre as línguas d'O Senhor dos Anéis</description><atom:link href="https://elfico.disqus.com/thread_14/latest.rss" rel="self"></atom:link><language>en</language><lastBuildDate>Sun, 08 Jan 2012 19:16:30 -0000</lastBuildDate><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-405659481</link><description>&lt;p&gt;Olá Filipe,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Não sabemos o real significado de Artur (ou Arthur, em outra grafia), porque os filólogos não conseguem encontrar fontes que mostrem de onde esse nome realmente vem. É provável que seja "urso" porque os contos do Rei Artur tem conexão com a constelação de Ursa Maior, mas isso não é certo.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rodrigo Jaroszewski</dc:creator><pubDate>Sun, 08 Jan 2012 19:16:30 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-248086033</link><description>&lt;p&gt;Eu não sei o futuro, mas se eu for apostar minhas fichas, eu diria que não. Escreverei um artigo dando motivos para isso.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rodrigo Jaroszewski</dc:creator><pubDate>Mon, 11 Jul 2011 17:56:45 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-245782178</link><description>&lt;p&gt;google&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Eu</dc:creator><pubDate>Fri, 08 Jul 2011 08:31:20 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-242659873</link><description>&lt;p&gt;Queria me Informar se poderia haver a possibilidade de um dia abrirem algo como "Aulas de Elfico".. ou algo do tipo video aulas...&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Elros Faelivrin</dc:creator><pubDate>Tue, 05 Jul 2011 13:53:43 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-205163734</link><description>&lt;p&gt; Olá Rodrigo Gostaria de saber como fica&lt;br&gt;  FAMILIA AMOR UNICO&lt;/p&gt;&lt;p&gt;obrigada &lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Ka Paranhos</dc:creator><pubDate>Tue, 17 May 2011 13:42:00 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-199429961</link><description>&lt;p&gt; olá Rodrigo, eu vi em um fórum um tempo atrás uma tradução de uma frase...&lt;br&gt;gostaria de saber se para continua a mesma:&lt;br&gt;- Você tem o meu amor!&lt;br&gt;- ''Haryalië Melmenya!''&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ficaria assim mesmo?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;se puder enviar a resposta para el.jeager@hotmail.com&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">El Jeager</dc:creator><pubDate>Sat, 07 May 2011 16:11:21 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-196893242</link><description>&lt;p&gt;Oi Rodrigo, como fica Natalie em élfico?&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Natalie</dc:creator><pubDate>Wed, 04 May 2011 10:39:52 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-179118646</link><description>&lt;p&gt;mandei um e-mail pro Conselho Branco pedindo ajuda e eles recomendaram seu texto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;gostaria então de ajuda com isso pq mesmo sabendo disso gostaria de seguir em frente com minha ideia. a frase é: &lt;br&gt;Embora nos precipitemos adiante para economizar nosso tempo,&lt;br&gt;Nós somos apenas o que sentimos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ai gostaria de ter ela nas seguinbtes opções:&lt;br&gt;1. língua portuguesa com escrita em tengwar&lt;br&gt;2. em língua élfica e escrita em tengwar&lt;br&gt;2.1 neste caso, sindarin e quenya&lt;/p&gt;&lt;p&gt;meu email é vicenterufinovieira@hotmail.com&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Grato pela atenção&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Vicenterufinovieira</dc:creator><pubDate>Wed, 06 Apr 2011 11:18:35 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-169634315</link><description>&lt;p&gt;tem algum artigo ou software que possa ajudar a estudar a linguagem élfica para traduções para me indicar?&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bruno</dc:creator><pubDate>Tue, 22 Mar 2011 11:56:34 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-153954599</link><description>&lt;p&gt;Ah, eu não conhecia ainda. No outro blog foi usado o Sindarin Clássico, por isso a diferença.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mais uma vez muito obrigado pela ajuda, Rodrigo!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Israel Sampaio</dc:creator><pubDate>Tue, 22 Feb 2011 08:18:05 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-153586607</link><description>&lt;p&gt;Sindarin, no Modo de Beleriand, que é mais parecido com um alfabeto (as vogais tem letras próprias).&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rodrigo Jaroszewski</dc:creator><pubDate>Mon, 21 Feb 2011 17:38:18 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-153400798</link><description>&lt;p&gt;Obrigado, Rodrigo!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você transcreveu o nome em português ou sindarin? Eu fiz esse pedido em outro blog e as respostas foram diferentes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Israel Sampaio</dc:creator><pubDate>Mon, 21 Feb 2011 10:12:47 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-152608885</link><description>&lt;p&gt;Lúthien Tinúviel é escrito desta forma: &lt;span&gt;j.F3`l6 1`6.Fr`lj&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rodrigo Jaroszewski</dc:creator><pubDate>Sat, 19 Feb 2011 13:44:12 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-150360375</link><description>&lt;p&gt;Olá Rodrigo, queria saber como ficaria 'Lúthien Tinúviel' em MTP. Eu dei uma lida no MTP 3 - RC5, mas mesmo assim fiquei com algumas dúvidas. Obrigado!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Israel Sampaio</dc:creator><pubDate>Thu, 17 Feb 2011 14:53:04 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-130831298</link><description>&lt;p&gt;Ei Rodrigo, tudo bem? Queria saber como se escreve liberdade em élfico e tbm se possível, a transcrição. Obrigada ^^&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Thaisarantes2</dc:creator><pubDate>Tue, 18 Jan 2011 17:28:47 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-129596559</link><description>&lt;p&gt;"Melme turë ilqua" seria a tradução em Quenya. A transcrição é algo completamente diferente da tradução. &lt;span&gt;t$jt$ 1J7F `BjzE&lt;/span&gt; se você instalou as fontes corretamente deve criar a transcrição que você quer.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rodrigo Jaroszewski</dc:creator><pubDate>Sat, 15 Jan 2011 21:40:36 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-129142047</link><description>&lt;p&gt;Rodrigo, queria muito saber a frase O amor vence tudo em quenya!! poderia me ajudar?&lt;br&gt;Eu já instalei o Tengwar Parmaite, mas ainda assim não consigo ver os caracteres...&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Loou</dc:creator><pubDate>Fri, 14 Jan 2011 13:37:24 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-100297215</link><description>&lt;p&gt;Acho que eu ti vi na comunidade o senhor dos aneis, em fim pelo que sei está correto!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Elfa Nika</dc:creator><pubDate>Sun, 21 Nov 2010 14:49:51 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-85104923</link><description>&lt;p&gt;Eu queria tatuar '' não existem coincidências, apenas o inevitável'' em tengwar eldamar *---*  me ajuda??&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Gii</dc:creator><pubDate>Thu, 07 Oct 2010 23:05:45 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-70501468</link><description>&lt;p&gt;Não sei porque você gostaria de botar uma frase tão maligna no corpo, mas a transcrição do próprio Tolkien está no livro d'O Senhor dos Anéis.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rodrigo Jaroszewski</dc:creator><pubDate>Sat, 21 Aug 2010 15:29:43 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-69461861</link><description>&lt;p&gt;Gostaria de fazer a tatuagem da frase que esta escrita no Um anel... será que alguem pode me dar uma dica ou mostrar uma foto ? &lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Pablogeo1404</dc:creator><pubDate>Tue, 17 Aug 2010 21:27:35 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-63372168</link><description>&lt;p&gt;Porque no Quenya o "D" aparece somente depois de "N", portanto o tengwa &lt;em&gt;Ando&lt;/em&gt; (que aparece em O Senhor dos Anéis como número 5) sempre significará "ND", tornando desnecessário o uso do tengwa &lt;em&gt;Númen&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Caso você seja um estudante das línguas élficas e se pergunte o que aconteceu com o "D" inicial do quendiano primitivo, o que aconteceu é que ele se desenvolveu para "L". Se você ficou surpreso, acredite, da primeira vez eu também fiquei surpreso de ver que esse desenvolvimento aconteceu nas nossas próprias línguas humanas.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rodrigo Jaroszewski</dc:creator><pubDate>Tue, 20 Jul 2010 12:17:38 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-63338254</link><description>&lt;p&gt;Rodrigo, não seria zF52%? Caso não, por que não seria?&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Helen</dc:creator><pubDate>Tue, 20 Jul 2010 08:13:12 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-62962474</link><description>&lt;p&gt;Olá, sou novo aqui, mas fascinado pela era medieval e principalmente pela trilogia "O Senhor dos Anéis" e fiquei deslumbrado ao ver quanta dedicação de um Homem. Fico feliz por saber que existem pessoas como você. Não vim pedir nada e sim dar-lhes os meus parabéns.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creio que ainda tenho muito a aprender, mas não me desaponto e sim fico feliz em saber que conheci esse site e que a partir de agora farei parte fielmente dele.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenho só uma dúvida meu caro. Todos esses textos, resumos, pesquisas e traduções são feitos por você ? É incrível e ao mesmo tempo assustador saber que uma pessoa dedica seu tempo para compartilhar de seus conhecimentos. Sou muito grato.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rapha_sk8</dc:creator><pubDate>Sat, 17 Jul 2010 15:37:43 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tatuagens élficas: uma ressalva</title><link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-62607858</link><description>&lt;p&gt;zF2% (sim, são 4 caracteres para 6 letras latinas).&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rodrigo Jaroszewski</dc:creator><pubDate>Fri, 16 Jul 2010 19:56:44 -0000</pubDate></item></channel></rss>