<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"><channel><title>Tolkien e o Élfico - Latest Comments in Nome em Élfico: Como Usar (Parte 2) | Tolkien e o Élfico</title><link>http://elfico.disqus.com/</link><description>Sobre as línguas d'O Senhor dos Anéis</description><language>en</language><lastBuildDate>Mon, 18 May 2009 23:28:24 -0000</lastBuildDate><item><title>Re: Nome em Élfico: Como Usar (Parte 2) | Tolkien e o Élfico</title><link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/#comment-9524865</link><description>Não sei o significado do nome Gleidson. O sufixo -son significa "filho de" nas línguas nórdicas, o que implicaria que você é "filho de Gleid". "Gleid", contudo, deve ser alguma variante ou aportuguesamento de algum nome. Eu apostaria minhas fichas em "Cláudio", mas não vou dar certeza para você não tatuar alguma bobagem em seu corpo.</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">rodrigolj</dc:creator><pubDate>Mon, 18 May 2009 23:28:24 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Nome em Élfico: Como Usar (Parte 2) | Tolkien e o Élfico</title><link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/#comment-9287205</link><description>ComO ficaria meu Nome&lt;br&gt;Gleidson&lt;br&gt;desde Já agradeço&lt;br&gt;hehe²</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Gleidsom</dc:creator><pubDate>Wed, 13 May 2009 13:30:58 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Nome em Élfico: Como Usar (Parte 2) | Tolkien e o Élfico</title><link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/#comment-4347895</link><description>Tiago, eu já coloquei os motivos pelos quais não posso traduzir seu nome aqui: &lt;a href="http://elfico.com.br/nome-elfico/#jaco" rel="nofollow"&gt;http://elfico.com.br/nome-elfico/#jaco&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Desculpe, mas a única maneira de reclamar é ir a um centro espírita. :)</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rodrigo</dc:creator><pubDate>Mon, 07 Apr 2008 16:02:49 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Nome em Élfico: Como Usar (Parte 2) | Tolkien e o Élfico</title><link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/#comment-4347894</link><description>Eu to triste....&lt;br&gt;E Thiago como fik??</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Thiago</dc:creator><pubDate>Mon, 07 Apr 2008 15:18:13 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Nome em Élfico: Como Usar (Parte 2) | Tolkien e o Élfico</title><link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/#comment-4347893</link><description>Eu suponho que seja uma grafia aportuguesada de &lt;em&gt;Jefferson&lt;/em&gt; "filho de Jeffrey". &lt;em&gt;Jeffrey&lt;/em&gt; vem de &lt;em&gt;Geoffrey&lt;/em&gt;, que por sua vez é formado dos elementos &lt;em&gt;gewi&lt;/em&gt; "distrito" + &lt;em&gt;fridu&lt;/em&gt; "paz" do alto-germânico antigo. Acho que em Sindarin poderíamos fazer algo como &lt;strong&gt;Trannhidhion&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Vou ficar devendo a tradução em Quenya por enquanto, mas até que não está ruim. :)</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Slicer</dc:creator><pubDate>Wed, 23 May 2007 14:15:28 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Nome em Élfico: Como Usar (Parte 2) | Tolkien e o Élfico</title><link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/#comment-4347892</link><description>e ae tem como traduzir o meu nome e dar o significado?&lt;br&gt;desde já agradeço</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Diéferson Gularte</dc:creator><pubDate>Wed, 23 May 2007 10:33:18 -0000</pubDate></item></channel></rss>